El català al mapa

Un dels objectius de la comunitat és protegir i fomentar l’ús del català als mapes. Per això l’etiqueta name i name:ca és tant important. Hem de tenir en compte que el projecte OpenStreetMap és una base de dades obertes de la qual es poden nodrir i es nodreixen a l’actualitat un gran número d’aplicatius i empreses.

A l’entorn dels Països Catalans, i tenint en compte les diferents realitats lingüístiques i normatives s’aplica una guia general pels toponims.

  • Andorra: la toponímia oficial hauria de ser sempre en català, per tant, cal posar-ho amb l’etiqueta name=* i, optativament, name:ca=*.
  • Catalunya Nord: cal posar-ho amb l’etiqueta name:ca=*.
  • Franja de Ponent: la denominació oficial dels municipis de la Franja és bilingüe i cal posar l’etiqueta name=* com a nom castellà / nom català, cal posar els topònims en català a l’etiqueta name:ca=*.
  • Illes Balears: la toponímia oficial hauria de ser en català, per tant, cal posar-ho amb l’etiqueta name=* i, optativament, name:ca=*.
  • País Valencià: cal posar-ho amb l’etiqueta name:ca=. En els municipis on la toponímia oficial sigui la forma valenciana/catalana, també ho posarem amb l’etiqueta name=.
  • Catalunya: la toponímia oficial ha de ser en català, per tant, cal posar-ho amb l’etiqueta name=* i, optativament, name:ca=*.
  • Vall d’Aran, els topònims oficials són en aranès (name:oc=), per tant, només els posarem en català amb l’etiqueta name:ca=.

més informació